Friday 29 November 2013

Borderline Project in Belfast / ボーダーライン・プロジェクト・イン・ベルファスト

Borderline Project in Belfast

ボーダーライン・プロジェクト・イン・ベルファスト



Saint Anne's Square in front of The MAC, Belfast
The MAC, Belfastの前のSaint Anne's Square にて

Art Night on 5th (Thursday) December 2013, 17:00 - 21:00
2013年12月5日(木)のアート・ナイト、17:00 - 21:00



You can download the flyer from the following link

フライヤーは以下のリンクよりダウンロードできます。:






Monday 25 November 2013

Freezing ! / 寒すぎる!

One of the hardest things about this project is I must leave the door open during showing my caravan though it is getting much colder. It seems I have caught a cold during waiting for customers.
このプロジェクトの中で大変なことの1つは、寒さが厳しくなっているにもかかわらず、キャンピングカーのドアを常に開けっ放しにしておかなければならないということ。お客さんを待っている間にどうやら風邪を惹いてしまったらしい。
















Sunday 24 November 2013

Concept / コンセプト


My Borderline Project has drawn smile from a lot of people. I have met and talked to so many people face to face through the project. I feel I have been doing the meaningful activity though art here in Northern Ireland.

I just put the concept of my Borderline Project below:

In 2013 I was commissioned by the Derry~Londonderry City of Culture 2013 to realize a unique art project. In the project I have converted the interior of a caravan into 2 parts, one half has a British design and the other half an Irish design. Many things that have either a British or Irish character are also displayed symmetrically, British objects on the British side, Irish objects on the Irish side.

Throughout 2013 I have been showing the caravan in the Ebrington Square where the venue of the Tuner Prize exhibition is located, as well as some border points between Derry~Londonderry (Northern Ireland) and Donegal (Ireland). Through communication with people whom I have encountered, I have continued to develop the project by adding objects and/or correcting the display in the right direction.

Since I moved to Northern Ireland, I have not been sure about the particular difference between Irish and British culture under the complex society of Northern Ireland. The project has helped me to learn and understand about each culture and society. The outcome of the caravan is that it is becoming like a small museum, showing the differences of each culture.

I have also been carrying out the project from an outsider’s point of view, with my Japanese identity. I don’t believe in any religion. I don’t have any political incline. Because I can be neutral between Irish and British society, I believe the project makes more sense.

I have struggled to keep an equal balance on both the Irish and British sides. But sometimes I found it difficult to collect Irish things, compared to British things, as some of the Irish culture has been disappearing. I have revived some of the Irish culture by importing stuff from the USA. (There are many Irish immigrants there and they have some business related to their roots.)

I have been learning a lot through the project. It's not so easy to invite many people inside the caravan as the caravan is normally private thing. But, if anybody enters, they are always fascinated by the project and start talking about Irish and/or Northern Irish culture, society and their personal history.


自分のボーダーラインプロジェクトは多くの人々に笑顔をもたらしてきました。このプロジェクトを通して、本当にたくさんの人々と出会い直接対話をしてきました。この北アイルランドで、本当に意味のあることをしていると心から思っています。

改めて、今回のボーダーラインプロジェクトのコンセプトをここに載せようと思います。

2013年の文化都市デリー〜ロンドンデリー2013のコミッションワークで、ユニークなアートプロジェクトを実現するチャンスを得ることができました。そのプロジェクトで、キャンピングカーの内装の半分をブリティッシュスタイル、半分をアイリッシュスタイルのハーフ&ハーフで改造しました。英国やアイリッシュの独特の特徴をもつ多くのものも集め(コレクションして)、キャンピングカー内部に左右対称にディスプレイしました。

2013年を通し、ターナー賞展の展示会場があるエバリントン・スクエアとデリー〜ロンドンデリー(北アイルランド、英国)とドネゴール(アイルランド)の国境でプロジェクトを見せ、出会った人々との対話を通し、彼らの意見をもとに、コレクションを増やしたり、正しい方向でコレクションを集め、プロジェクトを展開してきました。

北アイルランドに移住してからというもの、複雑な北アイルランド社会の中で、アイルランドと英国の正確な文化の違いがよくわかりませんでした。プロジェクトは自分にアイルランドと英国の文化と社会を理解させる大きな助けになりました。プロジェクトの成果物は、双方の文化の違いを見せる、いわば博物館のようなものになっています。

このプロジェクトは、日本人の自分のアイデンティティをもとに、実現しました。宗教もなく、アイルランドと英国のどちらの政治に対する深い思い入れもなく、アイルランドと英国の二つの社会の中で、完全な中立的な立場でいれる自分のような立場の人間が行うことで、より意味があるプロジェクトであると思ってます。

キャンピングカー内部のアイルランド側と英国側で公平なバランスを保つために奮闘努力をしました。しかしながら、アイルランドではいくつかの産業がなくなってしまっているように、英国のものを集めるよりも、アイルランドのものを集める方が大変だということに気づきました。アメリカには多くのアイルランド系の移民がいて、自分たちのルーツであるアイルランドのものを製造し売って商売をしているように、いくつかのアイリッシュの物はアメリカから輸入されたもので、アイルランドの本土では、なくなりつつあるアイルランドの文化をプロジェクトで復刻しました。

プロジェクトを通して、多くのことを学びまくした。キャンピングカーは通常プライベートな空間であるため、多くの人々を中に招待するのは容易ではありません。しかしながら、誰しも一旦中に入ると、全ての人々がプロジェクトに驚愕して、口を開き、北アイルランドとアイルランドの文化や社会、自身の生い立ちについて話し出すのです。













Monday 18 November 2013

2 Pounds / 2 ポンド


In the Tuner Prize exhibition 2013 Tino Sehgal didn't exhibit any artwork in the gallery.
He just gives 2 Pounds to the each audience if the audience agrees to spend it to encourage consuming.
To be honest I didn't like his way of work. I think many people would think art is difficult and lose interest in art because of him. But as he got the gold prize in Venice Biennale 2013 this year without creating things, he is getting more attention than any other artists. If I try to think about the Turner Prize 2013, I cannot prevent from talking about his work unfortunately. During doing my Borderline Project I have thought about his project with talking with customers sometimes. In spite of my feeling he might win the prize in my instinct.

Today occasionally one guy came to my caravan with a desperate situation. He told me he is locked out of his apartment and he needs 2 Pounds to copy the key for his apartment today. But he doesn't have money now. Though I was not really sure the guy I have never met is talking about the truth or not, I told him if you participate in my project, I will give you 2 Pounds, with thinking about Tino Sehgal's work as well as the kindness of people when I left my wallet in Belfast.
After giving him 2 Pounds, I told him, by the way, if you go to Turner Prize show over there, you can get another 2 Pounds, if you participate in one of artists' work.

今回のターナー賞展で、ティノ・セガールは何も展示していない。その代わり、消費に還元することに同意するお客に2ポンドを渡している。
正直、彼の作品のやり方はすごく嫌いだ。多くの人々は彼の作品のせいで、アートが難しいと思い興味を失うと思うに違いない。今年のベニス・ビエンナーレで何も作らない彼の作品が金獅子賞を取っていたように、彼はどのアーティストよりも最も注目を浴びているアーティストであることは間違いないだろう。今年のターナー賞2013の話題をする時に、残念ながら彼の作品のことは避けずには話せない。自分がボーダーラインプロジェクトをしている際にも、何度かお客さんとの話題にも上がった。自分の気持ちとは裏腹に、直感で彼がターナー賞を取るような感じがする。

今日、たまたま、いっぱいいっぱいの様子の男性が自分のキャンピングカーにやってきた。彼は自分のアパートから閉め出されてしまい、今日中に合鍵を作るのに2ポンドが必要だけど、お金が今無いんだと言う。これまで会ったこともない彼の言う事が本当かどうかわからなかったが、ティノセガールの作品と自分が財布をベルファストに忘れた時に助けてくれた人々の親切を思い出しながら、もし自分の作品に参加したら引き換えに2ポンドあげるよと言った。
2ポンドを上げたあとに、ところであそこのターナー賞展に行ったら、アーティストの作品に参加することと引き換えにもう2ポンドもらえるよと言った。